
Странствия свертка привлекли внимание одного из эсэсовцев. В два прыжка оказывается возле Балоуна, отнимает сверток и вручает его Буллингеру. Господин шарфюрер, этот сверток только что был контрабандой переправлен одному из посетителей, вон тому, смотрите! Сперва я заметил, как этот гость показывает на гостя передал пакет дальше. За хозяйку вы готовы были дать руку на отсечение, если я не ошибаюсь, не так ли, господин Бретшнейдер? Вам не удастся отвлечь внимание от истории с собакой пана Войты.
Сверток принадлежит одному господину, он дал мне его подержать и ушел, сказал, что идет в отхожее место. Симбирск знакомства, В связи с этим обстоятельством меня освободили от отбывания добровольной трудовой повинности.
Читать дальшеЕсли бы вы пожелали выйти со мной в сени, я бы рассказал вам, что из этого вышло! Я вообще не понимаю, почему я тебя слушаю, и теперь и прежде. Должно быть, потому, что я еще никогда не видывал такого преступника и смотрю на него как завороженный. Торговля из-под полы это зло, и она не прекратится, пока все не исчезнет. Госпожа Копецка, вы стали жертвой отдельных конфликтов между отдельными органами, больше я ничего не скажу. Однако вы находитесь под моей защитой, я скоро вернусь, и мы с вами обсудим с глазу на глаз создавшееся положение. Копецка шатаясь, возвращается к стойке, обматывает окровавленный лоб посудным полотенцем.
Кати смотрит на котелок Швейка, который все еще висит над его столиком. Они огрели ее дубинкой по голове, они сказали, что это заведение черный рынок. Даже пан Бретшнейдер из гестапо вступился за нее, а не то бы ее тоже посадили. Поверьте мне, пани Анна, я за это время много перестрадал и многое понял. Неужели я уже не должен надеяться, что смогу загладить свою вину? Под ледяным взглядом Копецкой съеживается и, совершенно раздавленный, исчезает.
Читать дальшеВас я разлучил с вашим обожателем, лучшего вы не найдете, но и он слабый человек. Если бы я дал клятву, о которой вы меня просили, все бы выглядело далеко не так безнадежно. В машине зажигается свет, на ее крышке появляется луна над Влтавой, торжественно несущей свои воды. Течет наша Влтава, мосты омывает, Лежат три монарха в червивых гробах. Порою величье непрочным бывает, А малая малость растет на глазах. Двенадцать часов длится темная темень, Но светлое утро нам явит свой лик. И новое время, всевластное Время Сметает кровавые планы владык. Течет наша Влтава, мосты омывает, Лежат три монарха в червивых гробах. Порою величье непрочным бывает, А малая малость растет на глазах. Гитлер и генерал фон Бок, по прозвищу Душегуб, перед картой Советского Союза.
Мой фюрер, ведем мы войну на востоке, Где наши потери в танках, пушках и самолетах весьма жестоки. Играем ва-банк мы признаться надо, И все же не можем взять Сталинграда! Господин фон Бок, я телами народов Европы заткну всех проломов следы. Камера в военной тюрьме, где чешские заключенные ожидают решения относительно их годности к военной службе. Обнаженные до пояса, они ожидают своей участи, симулируя всяческие болезни. Один из них, например, лежит на полу, вытянувшись как умирающий. Я связался с моим адвокатом и получил очень успокоительные сведения, симбирск знакомства. Они не могут заткнуть нас в легион добровольцев, если только мы сами этого не пожелаем. Чего же вы это так согнулись, если вам не угрожает военная служба? Офицер нахмурился, пошел дальше, обратился к другому, а тот сразу сказал, опередив вопрос, что он оставил часы дома. А они, это жена с братом, объявили его невменяемым в окружном суде, продали все его хозяйство и укатили вместе. Они могли меня попросту расстрелять, но гестаповцам я понадобился как свидетель против эсэсовцев. Словом, я имел некоторую выгоду от раздора между большими господами. Или тех, кто добровольно немецкого происхождения, как, скажем, этот вот господин.
Я близорук, военных званий не различаю и не могу отдавать честь. Они вас положат на операцию в госпиталь, в Панкраце, и что вы тогда запоете? Солдат продолжает возиться с ведром, он хочет выслушать все до конца, поэтому Швейк терпеливо продолжает.
Читать дальше
